 |
|
 |
|
|
Publikacije Vilenice
Antologije Vilenice
Tretja
knjiga zbirke Antologije Vilenice (urednica Jana Unuk), ki je namenjena manj
poznanim književnostim evropskega prostora, nosi naslov Artuma, kar v litovščini
pomeni bližina, posvečena pa je sodobni litovski književnosti. V antologiji, ki
jo je zbrala in uredila Bernarda Pavlovec Žumer, je predstavljenih osemnajst
avtorjev. To so: Antanas Škėma, Vytautas P. Bložė, Tomas Venclova, Alfonsas
Andriuškevičius, Sigitas Geda, Ričardas Gavelis, Nijolė
Miliauskaitė, Juozas Šikšnelis, Kornelijus Platelis, Antanas A.
Jonynas, Birutė Jonuškaitė, Eugenijus Ališanka, Jurga
Ivanauskaitė, Sigitas Parulskis, Herkus Kunčius, Alvydas Šlepikas,
Sonata Paliulytė in Marius Ivaškevičius. Za slovenske prevode iz
litovščine sta poskrbeli Bernarda Pavlovec Žumer in Lucija Štamulak, jezikovni
pregled prevodov pa je opravila Ona A. Čepaitytė Gams. Avtor spremne študije, ki
prikazuje razvoj litovske književnosti od prve knjige leta 1547 do danes, je
pesnik, prevajalec in esejist ter konzultant žirije za Vilenico Kornelijus
Platelis. Vizualna podoba knjige, ki je izšla s podporo ustanov Books from
Lithuania, Literature Across Frontiers in Veleposlaništva Republike Litve v
Ljubljani, v skladu s celostno podobo zbirke na naslovnici prinaša sliko
priznanega litovskega umetnika Mikalojusa Konstantinasa Čiurlionisa.
Zbornik Vilenica
Osrednja publikacija festivala ostaja obsežni zbornik
Vilenica, v katerem je predstavljenih 25 avtorjev iz
srednjeevropskih in nekaterih drugih držav. Besedila so
objavljena v izvirniku ter v slovenskem in angleškem oziroma
nemškem prevodu. Poseben razdelek je namenjen vileniškemu
nagrajencu.
/
Zbornika Vilenica 2008, prenos
[PDF 1,96Mb] /
Programski katalog
Leta 2006 smo med publikacije uvedli tudi programski
katalog, ki se je izkazal za izjemno uporabnega tako v času
festivala kot kasneje, po festivalu zlasti kot zbir kontaktov in
podatkov.
/
Programski katalog 2008, prenos
[PDF 2,88Mb] /
Zbirka Vilenice v sodelovanju s
Cankarjevo založbo

V okviru Zbirke Vilenice, ki jo že vrsto let izdaja Cankarjeva
založba, je izšel prevod izbranih dram lanskoletnega lavreata
Gorana Stefanovskega. Prevod je delo Aleša Mustarja.
Litterae Slovenicae
V zbirki Litterae Slovenicae, ki letos slavi 45. obletnico, je
izšel prevod izbranih pesmi Svetlane Makarovič, ki je bila letos
deležna posebne pozornosti na festivalu. Spremno besedo je
prispeval Boris A. Novak; avtor prevodov je Ludwig Hartinger.
Publikacija SEP
Publikacijo SEP bomo izdali po festivalu, saj bomo namesto esejev
udeležencev objavili transkript pogovora.
|
|
|